Keine exakte Übersetzung gefunden für سِيَاسَاتٌ تَصْحِيحِيَّةٌ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch سِيَاسَاتٌ تَصْحِيحِيَّةٌ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Selbst relativ stabile, entwickelte und fortschrittliche Gesellschaften müssen sich fragen, ob sie für solche Entwicklungen anfällig sind, ob die Saat der Intoleranz, des Fanatismus und der Ausgrenzung Wurzeln schlagen und auf grauenhafte und selbstzerstörerische Weise aufgehen könnte und ob es in ihren sozialen, wirtschaftlichen und politischen Systemen Mechanismen der Selbstkorrektur gibt, mit denen solche Impulse unterbunden und an der Ausbreitung gehindert werden können.
    وحتى المجتمعات التي تندرج في عداد المجتمعات المستقرة والمتقدمة والتقدمية نسبيا، ينبغي لها أن تتساءل بشأن إمكانية وقوع مثل هذه الأحداث فيها، وما إذا كان من الممكن أن تتجذر فيها بذور التعصب والنزعات الطائفية والاستبعاد وتنقلب إلى مصير مروع ومدمر، وما إذا كانت أنظمتها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية تتضمن آليات تصحيح ذاتي لكبح هذه الدوافع وجعلها تحيد عن تحقيق مآربها.
  • Tatsächlich korrigiert man mit der wirtschaftlichen Neuausrichtung der amerikanischen „ Hinwendung“ eine Politik derÜberbetonung militärischer Komponenten, die für Amerika den Weg in Richtung eines Konflikts mit China vorzeichnete.
    والواقع أن إعادة توجيه "محور" الولايات المتحدة اقتصاديايعمل على تصحيح السياسة التي بالغت في التأكيد على العنصر العسكريووضعت الولايات المتحدة على مسار يقودها إلى الصراع معالصين.
  • Die Korrektur der US- Politik findet sogar in der Terminologie ihren Niederschlag.
    والواقع أن تصحيح سياسات الولايات المتحدة يمتد فعلياً حتىإلى المصطلحات.
  • Unbeabsichtigte Folgen können nicht in jedem Fallverhindert werden. Politische Fehler sind vielleicht nichtimmer vermeidbar, aber sie können zumindest korrigiertwerden.
    وقد لا يكون بوسعنا دوماً أن نتجنب الأخطاء السياسية، ولكنهذه الأخطاء قابلة للتصحيح على الأقل.
  • Und wie das geht, wissen wir: flexible Geldpolitik; Haushaltsanpassungen in allen Industrieländern, einschließlichkonkreter und realistischer Pläne zum mittelfristigen Schuldenabbau, ohne dabei das kurzfristige Wachstum zu untergraben; Abschluss der Sanierung des Bankensektors; und Reformen zur Stärkung von Produktivität und Wachstumspotenzial.
    ونحن نعرف كيف نفعل ذلك: من خلال السياسة النقدية المتكيفة؛وتصحيح الأوضاع المالية في كل الاقتصادات المتقدمة، وهو ما يتضمن وضعخطط ملموسة وواقعية للحد من أحجام الديون في الأمد المتوسط، ولكنها لاتنتقص من النمو في الأمد القريب؛ واستكمال عملية تطهير القطاعالمصرفي؛ وتنفيذ الإصلاحات اللازمة لتعزيز الإنتاجية وإمكاناتالنمو.
  • Die USA scheinen sich mehr denn je dagegen zu sträuben,ihren noch vorhandenen Einfluss zu nutzen, um China dazu zudrängen, politische Entscheidungen zu korrigieren, die den Handelwomöglich verzerren, große Handelsungleichgewichte fördern undeinen stärkeren Wettbewerb um knappe Rohstoffe entfachen.
    ويبدو أن الولايات المتحدة أصبحت أكثر عزوفاً من أي وقت مضىعن ممارسة ما تبقى لها من نفوذ لحمل الصين على تصحيح سياساتها التيتهدد بتشويه التجارة وتعزيز الخلل الضخم في التوازن التجاري وإشعالجذوة المنافسة على المواد الخام النادرة.
  • Putin versteht immer noch nicht, dass ein zentralisiertespolitisches System jetzt genauso unfähig ist, Fehler zu verstehenund zu korrigieren, wie damals in der Sowjetära.
    لكن بوتن لا يدرك حتى الآن أن عجز النظام السياسي المركزي عنإدراك وتصحيح الأخطاء في الوقت الحاضر لا يقل عـن عجز النظامالسوفييتي البائد.